Hvordan oversettelser på gamle sfinxer i St. Petersburg blir oversatt

Sfinxene som er installert på University Embankment i St. Petersburg, mer enn 3,5 tusen år. Sannsynligvis er dette de eldste monumentene i den nordlige hovedstaden, bortsett fra utstillingene til Eremitasjen. Syenittiske løvestatuer med faraos ansikt dekorerte opprinnelig tempelkomplekset nær Theben, men etter en rekke hendelser som stort sett var tilfeldige i sin natur, havnet de i hovedstaden i det russiske imperiet.

Sfinxer ble opprettet i det gamle Egypt under regjeringen av farao under XVIII-dynastiet Amenhotep III, på XIV-tallet f.Kr. Dette var storhetstid fra den gamle egyptiske sivilisasjonen, ledsaget av bygging av mange tempelkomplekser. For en av dem, antagelig requiemen, ble løvestatuene med ansiktet til farao Amenhotep III laget.

Siden tilbakegangen av det gamle Egypt, gikk dets territorium fra en erobrere til en annen, og på begynnelsen av 1800-tallet, da hendelsene av interesse for oss skjedde, tilhørte det det osmanske riket. Herskerne i Egypt var ikke veldig følsomme for kulturarven til de gamle egypterne, så alt som kunne tas ut og solgt forlot landet. Et av hovedstedene der elskere av antikviteter fra Europa kom sammen var Alexandria. Velstående europeere og diplomater kjøpte opp gjenstander av kunst og til og med sfinxer. Det var i denne havnebyen Andrei Nikolayevich Muravyov, en russisk reisende, historiker og ortodoks forfatter, havnet i 1830. Han så to sfinxer som var til salgs, og fullstendig fascinert av dem, sendte et brev til den russiske ambassadøren med et tilbud om å kjøpe dem. Men mens brevet reiste fra ambassadøren til Nicholas I, og fra ham til Kunstakademiet, var sfinxene allerede solgt til Frankrike.

Innbyggere i St. Petersburg og gjester i hovedstaden ville blitt fratatt gleden av å beundre sfinxene, om ikke av en eneste omstendighet. Akkurat sommeren 1830 skjedde den andre franske revolusjonen i Frankrike, så avtalen måtte avlyses, og et par sfinxer endte til slutt i St. Petersburg i 1832. Statuene ble installert på University Embankment i 1834, etter endt byggearbeid.

Til tross for at egyptiske hieroglyfer ble dechiffrert på begynnelsen av XIX århundre, ble inskripsjoner på St. Petersburg-sfinxene oversatt først i 1912. På sfinxene er det to inskripsjoner på hver side, samt inskripsjoner på brystet og mellom labbene. Alle av dem inneholder varianter av tittelen Amenhotep III og berømmer de viktigste egyptiske gudene. Det skal bemerkes at disse inskripsjonene inneholder spor av korreksjoner som er assosiert med historien til Det gamle Egypt. Faktum er at etter sønnen av Amenhotep III, steg sønnen Akhenaten opp tronen. Den nye faraoen gikk ned i egyptisk historie som en storstilt religiøs reformator og fighter med kulten til guden Amun. Under hans regjeringstid ble alle tekster og inskripsjoner som nevnte navnet til Amun helt slettet eller videresendt.

Eksperter som studerte inskripsjonene på sfinxene mener at de led den samme skjebnen: originalteksten ble hugget, og en ny ble hugget på sin plass. Videre fant forskere at teksten ble korrigert minst to ganger: under Akhenatens regjeringstid og i en senere periode, da det kom tilbake til den gamle kulten.

Tekstene på sfinxene er litt like, så vi siterer en oversettelse av en av dem: "Gore live, en mektig liten kalv som lyste i sannhet. Gore av gull, rettet Nubianer, grep landene deres. Kongen av Øvre og Nedre Egypt," Nebmar avkom fra Ra. "Son til Ra, "Amenhotep, hersker over Thebes," som ofrer monumenter som stiger til himmelen som fire søyler som bærer himmelen. Herre over begge land, "Amenhotep, hersker over Thebes, favoritten til Amon, som ble gitt livet som Ra for alltid."

Faraoens jordiske liv var ikke evig, men minnet om ham overlevde mer enn ett årtusen. Og til og med i St. Petersburg, som ligger langt fra den fruktbare Nildalen, står sfinksene i det gamle Egypt, og holder i seg en partikkel av historien til en stor sivilisasjon.

Legg Igjen Din Kommentar